Like us in FB
Other interesting links - Hawa Model | Nepali Serials

  • Nepali or Nepalese : what is the difference?


    Posted on June 1st, 2010 No comments

    There is no difference between Nepali and Nepalese. It is the people who lives in Nepal call themselves “Nepali”. It is a Nepali language word but foreigner prefers to call them Nepalese.

    But, the issue is not that simple. People prefer to define the difference as per their own prediction. Much of the Nepali population doesn’t care weather they are called Nepali or Nepalese. But, some are arguing that preference should be given to one word in the official communications.

    Vimal Khawas, an Executive Member of Hill and Mountain Forum, New Delhi, said that the people living in Nepal are called ‘Nepalese’ but those living in India, who speak Nepali are called ‘Nepali’; which is totally untrue.

    Nepali speaking Indians are often confused with the Nepalese of Nepal

    Some even ague that "Nepalese" is used to re
    fer to the people and "Nepali" to the language. But I have seen both words used extensively in either cases. Unless some linguistic expert gives some valid reason on the usage one can’t say either is true.

    An argument that Nepali is singular and Nepalese is plural might also sound valid when we read this example: "I am a Nepali,” and  “We are Nepalese."

    National Geographic’s definition in it’s NG Style Manual sounds a bit more realistic but I can’t agree on such distinction unless such usage is standardize and is used by majority of the written documents.

    Use Nepali for a native of Nepal (the plural is Nepalis), as the adjective referring to the country, and for the language. Use Nepalese (noun and adjective) only in proper names that have not changed to follow cur
    rent usage, such as the Royal Nepalese Army.

    Taking side in the debate for and against “Nepalese”

    If given a choice to talk for and against “Nepalese” I would prefer to talk against the word, as a Nepali I have some valid reasons to talk for using “Nepali” to refer us.

    nepali time-1

    • First and foremost, we don’t have an equivalent to “Nepalese” in Nepali language. नेपालिज as a word doesn’t sound familiar at all, not even remotely.
    • We, as a Nepali (or Nepalese) are used to hear and say "Nepali" for everything like: Nepali food, Nepali dress, Nepali style, Nepali time, Nepali mentality, Nepali kitchen
      etc. It feels good and comfortable to use the word in general conversation. If it feels good to say “Nepali” while speaking, it doesn’t make sense to use “Nepalese” in writing.
    • Nepalese_congress We have some organization with “Nepali” attached to their names like Nepali Congress. (How would Nepalese Congress sound?)

    Well, by saying that I don’t mean to say that the word “Nepalese” should be erased from the dictionaries. We can be Nepali as well as Nepalese. All it means is that the person is from Nepal.

    All I want is that the linguistic experts need to define both the words
    and decide on where they should and shouldn’t be used. NG Style Manual can be a good starting point.

    In a lighter note – If a person from Germany is called a German, why isn’t a person from Hungary called a Hungar? One from Afghanistan is called Afghan, from Peru is Peruvian and they also don’t make much sense to me. (these examples were used by somebody else and I forgot where I read them.)

    Reference

    Anand Sharma wrote in the blog about why we should call ourselves Nepali rather than Nepalese in January 2010. He has also created a Facebook group, Say no to ‘Nepalese’, to voice his concern. Till date, the group has about 800 members.

    Nepali Language: Nepali, sometimes known as Nepalese to English speakers, is an official language of Nepal.  Estimated numb
    ers of native speakers of Nepali range between 16 to 35 million, as the distinction between the numbers of first and second language speakers is not clear. Outside of Nepal, Nepali is widely used in India and Bhutan. There are also populations of Nepali speakers in Burma.

    Nepali belongs to the Indo-Ayran branch of the Indo-European family of languages. It is related to other South Asian languages such as Hindi, Bengali and Gujarati. However, as it developed in close proximity to a number of Tibeto-Burman languages, in particular Nepal-Bhasa (another major language used in Kathmandu and throughout Nepal), influences from these languages are evident in Nepali.

    Linguists commonly classify Nepali dialects into seven groups: Baitadi, Bajhangi, Bajurali (Bajura), Doteli (Dotali, Gaunle), Soradi, Acchami, Darjula These dialects can vary greatly and in some cases are not mutually intelligible with standard Nepali.

    Nepali is written in a Devanagari script, which derives from the Br
    ahmi script of Ancient India.  Nepali script possesses 11 vowels and 33 consonants.

    Most Popular Searches

    nepali movie, nepali movie download, www npvideo com, nepali keti ko nango photo, www usanepal com, nepali puti picture, theusanepal com, nepali movie krodh part 1, nepali movie sahara part 1, nepali movie himmat 2 full movie

    Previous and Next posts


    <<<-- Previous Post:

    -->>> Next Post:


 

0 Responses to Nepali or Nepalese : what is the difference?

  1. Avi says:

    I’m a nepali and i call myself a nepali but others especially the british call us nepalese…..
    i do not think their is a difference

  2. PR says:

    In response to pawan, Nepali and Nepalese are not the same. Not even close. I agree with the writer of the article that the term Nepalese simiply doesn’t exist in our “Nepali” vocabulary. It’s not a term we “Nepali” people coined. Our byakaran doesn’t have the -ese suffix. Now, pawan’s argument is that the Britsh had difficulty in saynig the word “Nepali” and they ened up calling us Nepalese, and similarly we call them Belayat, so we cancel out each other. That’s is kindergarten talk [or Montessori talk if that's what you prefer these days], in my opinon. Both parties are at fault here. One’s lacking in pronuncation skills does not justify calling others names that aren’t theirs. I’ve come to believe that the -ese suffix that the West have inflected upon us is pretty much a lack of respect for our language. In some Western culture that’s viewed as racism.

    Fine, we Nepali people have been illiterate and indifferent for a good chunk of time in the past and in our darkest hours of ignorance we’ve adopted the term “Nepalese” as our own. We didn’t know the difference back then. Now we know better and have a choice. I am proud to call myself a Nepali and I always will be. Anyone who refers to me as Nepalese I first politely educate them, then if they still choose to be ignorant then I give them a piece of my mind, and in Nepali of course.

  3. pawan says:

    Nepali and Nepalese are 100% same!!! The word ‘नेपालि’ is a noun (could be adjective too) and therefore could be simply written in english as ‘Nepali’…….. for ex: माछापुच्रे simply becomes ‘Machhapuchre’and हरी प्रसाद simply becomes ‘Hari Prasad’. They are proper noun so could be simply written in roman (which becomes english translation)……

    the question is ‘why does the word ‘Nepalese’ appeared?

    British tone doesnt feel comfortable to pronunce asian word ‘Nepali’ so they just prefer to say ‘Nepalese’

    Nepalese people say ‘Belayat’ instead of ‘Britain’ simply beacause their tone suits it! The both cases are similar !!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

 

All our posts on Namrata Shrestha !
 

Latest comedy TV serials:
Nepali Serials